【二战】腹中蝴蝶〔年龄差、1V1、粗暴sex〕_Chapter4.不尽之舞 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   Chapter4.不尽之舞 (第3/4页)

那头无拘无束的蓬软长卷发也被优雅盘起,露出了那张精致美丽的脸蛋;

    ??她身上的一切都是极为吸睛的颜色:红色的长裙、红色的珠宝、红色的嘴唇,少女以天真和稚嫩构建起的纯白就这样被混入了成人的欲望与炽热,像是半熟的蜜桃一样诱人。

    ??作为党卫军里最有名的几人之一,兰达在人群里很受人关注,再加上他是个从未结婚过的单身主义者、平时鲜少带女伴来参加这种公开场合,因此艾斯黛拉也受到了不少注目:

    ??一名名为斯派达尔的德国上校在寒暄之后对艾斯黛拉进行吻手礼,并向一旁的兰达调笑问:“这位美丽的小姐是谁?我们以前可从来没有见过她、兰达!”

    ??“她叫艾斯黛拉·拉帕蒂,是一名来自法国尼斯的贵族家庭成员。”

    ??兰达面不改色的撒着谎,而斯派达尔则是立刻殷勤的恭维起来,他夸赞着艾斯黛拉的美貌、夸赞着她的家世……各种悦耳的赞美之词滔滔不绝,尽管他在此之前从未见过她。

    ??对此女孩儿只能“腼腆”的笑着以掩饰心虚,心里却忍不住把随口扯谎的兰达大骂了一通;

    ??待斯派达尔离开后,艾斯黛拉忍不住对兰达皱眉问:“你为什么要那样说?我明明就不是贵族家庭成员……万一他——”

    ??“但他深信不疑,”

    ??兰达得意挑眉,他自侍者托盘里拿了一杯香槟,然后虚搂着她的腰,凑她耳边轻声说:“记住了,当你的表现得像个公主时,那么你就是一名真正的公主……有时候,一个人的言行举止更能体现他的出身及来历。”

    ??“……”

    ??对于他的话,艾斯黛拉半信半疑。她知道这个德国人是个玩弄人心的高手,但是没有想到他不仅仅是对敌人如此,对于自己的同类也是如此;

    ??一人千面,她几乎都要分不清哪个才是真的他了。

    ??当大名鼎鼎的“演说家”保罗·约瑟夫·戈培尔来到现场时,人群里则像是被投掷下一小颗炸弹一样、瞬间达到了高潮。

    ??那位瘦高个的德国人没有携带自己的妻子玛格达,而是由一位风姿绰约的法国女士陪同入内,同时以充当翻译。

    ??众人纷纷与其握手打招呼,而在兰达牵着艾斯黛拉走过去时,戈培尔十分亲昵的拍了拍他的肩膀,笑着用德语与其攀谈。

    ??他们两个聊天时,艾斯黛拉便和那位法国女士四目相对,半是尴尬、半是好奇;

    ??那是个大约30岁的女人,身材高挑纤细如芭蕾舞演员,穿着一袭金棕色的刺绣长裙,胸前的V形领口开到了腰腹部,两胸之间的沟壑处垂着一条长长的祖母绿珠子项链,两臂之间还挽着一条扑闪扑闪的黑色鸵鸟羽毛披肩。

    ??一头乌黑的长发烫成了时下最流行的、电影明星般的波纹卷,一双大眼睛画着粗黑眼线,整个人成熟优雅如一只母豹,着实美艳而不可方物。

    ??艾斯黛拉很是艳羡这个女人所流露出来的女性美丽与妩媚风情,尽管对方一直高傲矜挑的俯瞰着她、打量着她,但是她也并不因此反感;

    ??“你叫什么名字?”

    ??对方主动开口询问。

    ??“艾斯黛拉·拉帕蒂,”

    ??艾斯黛拉不卑不亢的回答,并问:“你呢?小姐。”

    ??“弗朗西丝卡·蒙蒂诺。”

    ??女人矜持的回答,然后上下抬张了一下眼皮,淡淡的道:“你身上的裙子很漂亮?它来自哪里?”

    ??“……我不知道,这是别人送给我的。”

    ??艾斯黛拉茫然的回答,然后话头就被兰达接了过去:

    ??“来自Madeleine·Vio(上世纪法国时装设计师),小姐。”德国人笑眯眯的回答并调侃:“很抱歉我夺了您的所爱……但没了它,您今晚依然亮眼到足以取代这里的灯火!”

    ??这个华丽的恭维之言成功让弗朗西丝卡露出了得意的笑容,她娇嗔的对兰达翻了个白眼,然后矜持的说:“少在这里甜言蜜语了、兰达!虽然你抢了我看中的裙子,但我依然得称赞你的眼光……看起来你好像找到了你的‘珀耳塞福涅’?(希腊神话中的冥后与春神)。”

    ??兰达不可否置的挑眉一笑,然后就搂着艾斯黛拉的腰介绍说:“是的,她是我的‘珀瑟芬’……我现在正努力骗她吃下我的‘石榴籽’、以让她留在我身边呢”

    ??戈培尔和弗朗西丝卡瞬间领会到了这个充满狭呢意味的颜色笑话,他们大笑着向兰达打趣开玩笑,而一旁的艾斯黛拉则是一脸茫然的看着他们——没有接触过多少书本的她完全听不懂他们的聊天内容,但……幸好她听不懂。

    ??舞会以贝多芬的小步舞曲作为开场,当戈培尔牵着弗朗西丝卡步入舞池中时,众人也纷纷牵起舞伴走进池内。

    ??
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页